Jack is here! It’s exciting and somewhat nerve-racking
for both of us. He’s been flitting about the capital, getting his cell phone
situation taken care of, familiarizing himself with the city and looking for a
place to live. I’d say he’ll never take a cell phone for granted again, but I
think we all take a million things for granted even after they’ve come with
some sweat and grunt work. I suspect that we’ll both return to that mode pretty
quickly after we get back in a couple of years.
He spent a couple of days in the village with me,
which was great. It’s invigorating to see the country through new eyes again.
I’ve only been here five months (can you believe it?), and so much has become
normal in that time.
Also, there’s a guy in a restaurant in Manzini who
says “small chicken curry?” when I come in now. I suppose it’s easy to remember
the usual for one of the few blond-haired, blue-eyed umlungus that wanders
through the door. Umlungu means white person, if we haven’t covered that.
Jack already has a few promising leads on places to
live, which is excellent news. He could stay with me for a bit in the hut.
We’ve opted not to do that because I’m not yet comfortable imposing on the
family for an extended period of time, and there isn’t a lot of space for two
people and all their stuff. Either way, I’m sure he’ll spend plenty of time
here. And his separate space will be closer to his volunteer work (plus, I’m
hoping it gives me access to the occasional shower).
I’ll let Jack tell you about his first impressions
when he gets his blog up and running. I will say that his arrival here was not
without complications. The kindness of strangers pulled through in a big way,
and we owe a lot to lovely doctors from the Baylor facility in Mbabane and a
fellow from the Clinton Health Access Initiative. When Jack’s plane was turned
back to Johannesburg, those people made sure he got not only to the country but
also to the hotel we’d booked. That was a nail-biting five hours for both of
us.
Incidentally, I got a discounted ride from a stranger
to the airport and a free lift (turned out I didn’t need that one, but that’s
moot) from a kind Zimbabwean at the airport. Swaziland hospitality FTW.
My integration period ends Wednesday, which means I won’t be
required to stay in my village all but one night per month. PC still wants us
in our villages the vast majority of the time, of course, but we have some
flexibility now. This week will include a Thanksgiving meal at the ambassador’s
house and a PC vs. U.S. Embassy softball game. I think we’ll throw Jack in
there as a secret weapon.
Life is good, friends. Jack got a taste of some gross
heat, but it’s cooled off a bit with rain again. I’ve started writing letters
to several classrooms in the U.S., and I’m excited to correspond with some kids
from my hometown.
Below is part of a four-page email I sent Jack with
siSwati words and phrases. I thought some of you might find it interesting. “Ph”
is a “p” sound, and k followed by a vowel is a “g” sound. “Kh” is a “k” sound."C" is a click made by pressing your tongue against the back of your top teeth.
Ligama lami ngu Jack: My name is Jack.
Ngiwaka Weinstein: My surname is Weinstein.
Ubuyaphi?: Where do you come from? (buya = come) This can
mean now or in general — are you coming from home? etc.
Ngibuya emmelika: I come from America. (You can also just
say America.)
Ngibuya ekhaya: I come from home (today)
Uphumaphi?: Where do you come from?
Ngiphuma emmelika: I come from America.
Uhlala kuphi?: Where do you stay?
Ngihlala eMbabane: I stay in Mbabane
Ngihlala ka Manzini: I stay in Manzini
Ngiyajabula kukwati: I’m happy to meet you.
Ngiyafundza siSwati: I’m studying siSwati.
Ngisikhuluma kancane siSwati: I can speak a little siSwati.
Ngicela: Please may I have … (remember the click)
Ngiya: I’m going (usually followed by a place)
Umthoyi: toilet
Imali: money
People also say “rand” as often as if not more often than
emalangeni. So people will tell you “five rand” if that’s your fare.
Ngifuna: I want
Ngitsandza: I like
Kumnandzi: Delicious/good
Kakhulu: a lot/much — This is used for many things
indicating scale. Kuyashisa kakhulu means it is very hot. Sometimes when you
say “sawubona,” people will say “yebo kakhulu,” for example. I’m not sure why.
Kancane: a little bit — same usage as above, but opposite
for a little bit or small
Namuhla: Today
Itolo: Yesterday
Kusasa: Tomorrow
Lisontfo: Sunday
Umsombuluko: Monday
Lesibili: Tuesday (also indicates “two”)
Lesitsatfu: Wednesday
Lesine: Thursday
Lesihlanu: Friday
Umngcibelo: Saturday
YAYYYYYYYYYYYYYY JACK! and yay for strangers. I'm so glad he was able to stay with you for a few days. I was going to ask what the situation was with your family/approving/disapproving etc. of such things. I'm excited to start reading his blog too, once it's up!
ReplyDeleteBig hugs.